美文示范
毕生用混凝土诠释建筑生命
c7下载
斯里说,此次初级班,包括自己在内,共有22位同学顺利结业。他们背景各有不同,来学汉语的理由也是多种多样:有的希望多学一门语言,有的希望学习汉语来帮助自己的孩子完成学校作业,也有的是希望更好与自己的华人朋友、同事或服务对象沟通。“但无论我们来学习的原因是什么,我们都热爱汉语,否则我们不会在这里。”
在艾莎心中,中国有很多吸引她之处——美食、美景乃至她喜爱的唐诗;但给她留下最深印象的,还是近年来中国飞速发展的科技,以及它们给民众生活带来的便利。在结业仪式上c7下载,她连续第二年作为学员代表致辞,又如去年一般再度历数了一遍她心目中印象深刻的中国科技公司。在艾莎看来,马中两国可以在科技、经济领域相互交流、携手进步,“而这需要克服语言的障碍”。
c7下载
17世纪末是俄罗斯的厨房设备发生重大变化的时期,从欧洲进口的炖锅、平底锅、煎锅等炊具取代了传统锅具。厨房的空间美学也发生了变化,在彼得大帝夏宫的一个厨房里,传统的俄罗斯火炉被一个装有烤箱的多合一荷兰炉灶所取代。展览中,彼得大帝的名字出现在一件镀金平底锅和一件银质平底锅上,或许是这位君主亲自参与改革俄罗斯烹饪方式的见证。
中国的茶叶在17世纪运到莫斯科,随后风靡该国全境。经西伯利亚陆路运往俄罗斯的茶叶,由于运输方式免受海路湿气的影响,当时在俄罗斯饮用的中国茶叶,在味道和香气上都与西欧有很大不同。俄罗斯民族发明的茶炊,以及茶壶、奶壶、糖碗等都应运而生。在俄罗斯,茶炊不仅是一种烧水装置c7下载,还是俄罗斯人热情好客、家庭温馨安逸的象征,被称为“家庭之神”。现场展出了成套的茶炊、茶壶、茶杯、茶滤、茶渣碗、茶叶罐等。
18世纪初,由于思想和政治以及文化和艺术的变化,彼得大帝及其追随者对本国生活的大规模全面改革也反映在宴会文化上,俄罗斯豪奢的宴饮文化则令人印象深刻,甚至有谚语“吃饭不由己,只活半辈子”。皇储的盘子、公主的碗,银水瓶、水晶酒杯以及各种赞颂杯、船形杯、高脚杯、逗趣杯等极尽华丽精巧。现场展出的一件纯金船形杯重约1公斤,镶嵌着珍珠和宝石,在宴会上它专门用来盛放最受欢迎的俄罗斯饮料——蜂蜜酒。